¿Cómo se ponen los guiones de diálogo en una novela? ¿El punto va detrás o delante del guion? ¿Hay que dejar espacio entre el guion y la palabra? ¿Delante, o detrás?
Estas son algunas dudas que nos asaltan al escribir los diálogos en nuestras obras ¿Verdad? Pues nada, para quitarte esas dudas voy a explicarte con ejemplos las normas básicas que debes de tener presentes cuando redactes los diálogos. Es importante hacerlo bien desde un principio. Pues luego te será muy costoso rectificar todos esos diálogos, si no se ciñen a las normas.
Vamos allá:
1) Lo primero a tener en cuenta es que el guion de un diálogo no es el guion corto (-), sino el largo (—), lo que se conoce como raya.
2) Para señalar que una frase es un diálogo pondremos un guion largo al principio de la línea:
—Hola Ana.
Entre la primera palabra y la raya no debe haber ningún espacio.
Los diálogos empiezan con raya, pero nunca terminan con ella. Siempre con el signo de puntuación correspondiente.
3) Si queremos especificar quién ha dicho la frase, lo haremos de esta forma:
—Hola Ana —dijo Manuel.
Entre la frase y la raya que indica quién es el emisor de la misma, debe de haber un espacio. Pero la raya sí que irá pegada a la frase que indica quién la ha dicho. Esta frase siempre empezará en minúscula. Al final irá un punto y aparte.
Hay que tener en cuenta que la exclamación e interrogación se cierran siempre antes de la raya. Así mismo, los puntos suspensivos también irán antes de ésta.
—Hola Ana ¿Cómo estás?—dijo Manuel a modo de saludo.
4) Si tras especificar quién es el emisor se quiere continuar la frase, quedaría de esta forma:
—Hola Ana —dijo Manuel—. Me alegro de verte.
Es decir, otra raya pegada a la última palabra cierra la frase que dice quién es el emisor, y después de ésta, se pondrá el signo de puntación pertinente. Continuamos con el diálogo y lo cerramos con un punto y aparte.
5) Si el comentario de la persona que está narrando la frase no tiene nada que ver con la acción de hablar (o acciones relacionadas: gritar, preguntar, exclamar) que realiza el emisor, la frase se cierra. El texto del narrador empieza en mayúscula.
—Hola Ana. —Manuel entró en la sala pero no saludó a nadie más.
Si el diálogo continúa después, se escribe un punto tras la raya de cierre. Es decir:
—Hola Ana. —Manuel entró en la sala, y sin saludar a nadie más se dirigió a la barra—. Póngame una cerveza por favor.
Espero que te sean de utilidad estas normas básicas que te he mostrado. No obstante si tienes alguna duda o precisas de alguna aclaración, puedes dejarme un comentario en este artículo. Te responderé en breve.
Si tienes un manuscrito y estás pensando en publicarlo, puedes enviarlo para que nuestro equipo lo valore pinchando AQUI
Hola Marta. Tengo una duda: ¿se utilizan las comillas cuando un personaje dice o piensa algo sin entrar en diálogo? Es decir, ¿sería correcto escribir: Manuel pensó:”Vaya día más frío”? Gracias de antemano por tu contestación.
Hola José Antonio, gracias por la pregunta.
Según se explica en el libro “Gramática, didáctica del español” de Leonardo Gómez (pág. 507): Uno de los usos de las comillas, es precisamente encerrar una cita textual (en estilo directo). Ejemplo:
El profesor nos dijo: “Si no hacéis este trabajo, no aprobaréis”
Por lo tanto, sí, sería correcto en este caso el uso de las comillas.
Espero haberte sido de utilidad,
Un saludo,
Marta
Hola Marta. Encuentro tres rayas,
-Hola
−Hola
—Hola
No se de donde salió el segundo ¿es valido usarlo en un dialogo?
Hola Marta. Encuentro tres rayas,
-Hola
−Hola
—Hola
No se de donde salió el segundo ¿es valido usarlo en un dialogo?
Hola Carlos,
Según lo veo en la pantalla de mi ordenador, la correcta sería la última.
Espero haberte ayudado.
Un saludo,
Marta
¡Hola Marta! Tengo una pequeña duda, ¿esto es correcto?:
La miré y sonreí. —¿Ya estás más tranquila? —pregunté.
Lo he visto en varios libros y lo he estado buscando en Internet y no me ha aparecido nada sobre si su uso es correcto.
Hola Nicole. Gracias por tu comentario.
En primer lugar, decirte que tienes razón. Últimamente también lo he visto en varios sitios. Está de moda se ve.
A ver, correcto es. Pero personalmente creo que, a día de hoy, puede confundir al lector/a. Dime conservadora, pero yo prefiero que el guion de diálogo vaya al principio (se ve más claro).
Espero haberte ayudado.
Un saludo,
Marta
Hola Martha, tengo una duda si el diálogo empieza con interrogación, ¿el guion va pegado al signo o no? Ejemplo:
—¿Cómo estas?
— ¿Cómo estás?
Gracias de antemano
Hola Mónica,
Va pegado. Sería:
—¿Cómo estás?
Saludos,
Marta
Buenas tardes.
Estoy escribiendo un diálogo.
Por favor me podrías ayudar si esta es la forma correcta?
Carlitos se sorprende al ver tirado en el piso a un pichón de Turpial, destacándose aquel amarillo intenso de su plumaje que no pierde tiempo en salir y comienza a cubrir su cuerpo con esos colores amarillo fuerte, combinándose con el negro y algunas plumillas blancas muy escasas.
_ ¡Es lindo, es muy lindo!_ decía Carlitos. _ ¡Papi, es mío! _ ¿Verdad que es mío papi?
El niño estaba muy emocionado al ver el turpialito en su patio y dando pequeños brincos, en su carita se reflejaba mucha felicidad, su padre le dijo:
_ ¡No podemos dejarlo, está muy pequeñito, tenemos que devolverlo a su nido que está más arriba, en las ramas más gruesas de la pomarrosa!
Carlitos no quería entender esto y dijo tajantemente:
_ ¡Es mío!_ ¡Yo lo quiero y lo sabré cuidar!
Carlitos continuaba explicándole a su papá, el destino del pajarito.¨_¡Le daré su comida, su agua y hasta unos dulces que tengo guardados en la nevera!_¡Lo atenderé en todo momento!
Su padre le decía:_¡No Carlitos, no!
Hola Irma,
Lo primero que veo es que usas guiones bajo para los diálogos ( _ ) y se tienen que usar los estos: ( — )
Lo correcto sería:
Carlitos se sorprende al ver tirado en el piso a un pichón de Turpial, destacándose aquel amarillo intenso de su plumaje que no pierde tiempo en salir y comienza a cubrir su cuerpo con esos colores amarillo fuerte, combinándose con el negro y algunas plumillas blancas muy escasas.
—¡Es lindo, es muy lindo! —decía Carlitos—. ¡Papi, es mío! ¿Verdad que es mío papi?
El niño estaba muy emocionado al ver el turpialito en su patio y dando pequeños brincos, en su carita se reflejaba mucha felicidad, su padre le dijo:
—¡No podemos dejarlo, está muy pequeñito, tenemos que devolverlo a su nido que está más arriba, en las ramas más gruesas de la pomarrosa!
Carlitos no quería entender esto y dijo tajantemente:
—¡Es mío! ¡Yo lo quiero y lo sabré cuidar! —Carlitos continuaba explicándole a su papá, el destino del pajarito—. Le daré su comida, su agua y hasta unos dulces que tengo guardados en la nevera! ¡Lo atenderé en todo momento!
Su padre le decía:
—¡No Carlitos, no!
hola me encanta, eres genial agradezco tu sabiduría, te quiero preguntar si en poesía hay que reseñar. guiones, gracias por su parte.no sé dónde recibiré la contestación supongo que es en el correo.Un saludo y agradezco que estan personas como tú.
Hola Aurelio.
Gracias por tus palabras.
Las reglas de los guiones de diálogo son válidas para cualquier tipo de texto.
Un saludo,
Marta
Hola Marta. Me quedó una duda. Si el diálogo termina en pregunta ¿la raya va sin espacio al signo de interrogación?
Pongo dos ejemplos, a ver si los dos son correctos.
—No pudiste hablar con Lily, ¿verdad?—Anna soltó sus palabras en cuanto su madre se retiró, definitivamente le urgía tener esta conversación conmigo.
ejemplo 2:
—No pudiste hablar con Lily, ¿verdad?—preguntó Anna de forma impaciente.
Soltó sus palabras en cuanto su madre se retiró, definitivamente le urgía tener esta conversación conmigo.
¡Hola Marta! Me ha encantado tu articulo aprecio mucho este tipo de contenido. Una maestra en mi universidad se esfuerza para que valoremos la importancia de la ortografía y la gramática, ahora sigo aprendiendo por gusto.
Me ha quedado una duda del uso del guion en textos donde que hace referencia a frases que han usado otros ¿Debería llevar las rayas de dialogo? o ¿podría prescindir de ellas? por ejemplo:
Me di cuenta que mis niños caían en ese tipo de pensamientos —nunca lo hago bien, —no puedo hacerlo, —soy muy tonto, entonces empecé a buscar herramientas, a leer, a estudiar y prepararme para ayudar a mis niños a soltar sus miedos.
Muchas gracias por tus palabras,
Con respecto a tu pregunta, yo utilizaría las comillas en este caso.
Un saludo,
Marta
¡Hola Marta Senent! Tengo un manuscrito de un cuento y me gustaría que lo vieras y, sobre todo por la ortografía de los diálogos y textos. Gracias.
Buenos días, Ramón.
Si quieres, puedes enviarnos tu obra a info@aceneditorial.es, adjuntando también una carta de presentación (en este enlace te indicamos cómo hacerlo: https://aceneditorial.es/como-redactar-una-carta-de-presentacion-para-una-editorial/).
Un saludo,
Marta
Hola, cómo estás? quería saber si están bien puestos los guiones de diálogo, el texto y el narrador, muchas gracias!
一¿Ah sí? ¿Crees que no lo sé?一.Además,
¿Qué otra razón habría?一dijo él sonriendo mientras la miraba expectante, con una sonrisa que hizo que se le pusieran los pelos de punta.
一Olvídalo 一 exclamó resignada al mismo tiempo que desvío la mirada.
一No Sky, dime, ¿De qué otra razón podría tratarse?一Preguntó él.
一No te lo… Sky es interrumpida por los brazos de Wave en su cintura, mientras la sostiene para que no se caiga, luego de darle un giro.
Buenos días F.P,
Gracias por tu comentario.
Observo varios errores en el diálogo que pones de muestra.
En primer lugar, te invito a leer de nuevo el artículo. Ya que es muy probable que los detectes tú mismo.
Si te quedan dudas tras leerlo, envíame un correo a info@aceneditorial.es y te las resolveré de manera más personalizada.
Un saludo.
Mi pregunta es sobre qué guiones utilizar en caso de no diálogo. Ejemplo de narrador:
“Las cosas” —para los vencidos —, nunca fueron como antes. Para los vencedores —en cambio —, la situación cambió favorablemente. Además —con la complicidad de la Iglesia —, convirtieron en justas las represalias…
Buenos días, Emilio:
Necesitaría un poco más de contexto para responderte. Pues basándome en lo que nos compartes, solo te puedo decir que yo no pondría guiones, sino comas. Pero como te digo, necesitaría más contexto para saber a lo que te refieres exactamente.
Puedes escribirme a: info@aceneditorial.es y te respondo encantada.
Un saludo,
Hola Marta. Tengo el texto siguiente: “Aunque, lo que verdaderamente continuó, fue un buen empujón, obsequio esta vez del encargado de la estación —que, como siempre, parecía no llegar a tiempo a… ¿quién sabe qué lugar?—, que lo hizo bajar de la nube en la que se encontraba.”
Mi pregunta es: Después de la interrogación de cierre tiene que haber un espacio entre esta y la raya de cierre? Te consulto esto porque Word me dice que tiene que haber un espacio entre ambos signos, pero yo creo que no. Gracias.
Buenos días Aron,
Según las normas generales de puntuación del español, no es necesario dejar un espacio entre el signo de interrogación de cierre y la raya de cierre en el caso que presentas.
Esto se debe a que el signo de interrogación de cierre marca el final de una pregunta indirecta (¿quién sabe qué lugar?), mientras que la raya de cierre señala una interrupción o inciso en la oración.
Por otro lado, al ser la interrogación una parte integrante de la oración interrumpida por la raya, ambos signos se encuentran estrechamente relacionados y no requieren una separación mediante un espacio en blanco.
Por tanto, aunque Word a veces sugiere espacios adicionales, no siempre coincide con las normas ortográficas más actualizadas.
Espero haberte ayudado.
Un saludo
!Hola Marta!
Tengo una duda sobre un poema original en inglés que estamos traduciendo. Es un diálogo y hemos usado los guiones largos pero no sé si debemos poner un punto al final de cada frase. El original no lo tiene:
“I remember when we were young”
‘What do you remember?”
“I remember nice nights like this where we would just hang around”
“Look, it’s our first ballet class”
“You were always better”
Esta es nuestra traducción de esta parte:
–Recuerdo cuando éramos jóvenes
–¿Qué recuerdas?
–Recuerdo noches agradables como esta donde simplemente pasábamos tiempo juntas
–Mira, es nuestra primera clase de ballet
–Eras siempre mejor
Mil gracias por resolver esta duda,
¡Hola Anuska! Muchas gracias por escribirnos.
En cuanto a la duda que me planteas, decirte que, en español, el uso de los guiones largos en diálogos sigue normas claras que pueden diferir del inglés. Y, por consiguiente, aunque el texto original no utiliza puntos finales, en español sí se deben emplear.
Espero haberte ayudado con mi respuesta.
Un saludo